Transcrição gerada pela IA da reunião do Comitê de Segurança Comunitária e de Saúde Pública via Zoom

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[Unidentified]: Teste um, dois.

[Lazzaro]: 1º de abril. Esta é uma reunião do Comitê de Saúde Pública e Segurança da Comunidade. Obrigado a todos por estarem aqui. Estamos nos reunindo hoje para discutir o público ou o gênero que afirma o atendimento e a lei de saúde reprodutiva. Obrigado por sua paciência. Temos um rascunho da ordenança em que trabalha há um bom tempo. Hum, o rascunho foi divulgado com os membros do comitê. Hum, nesta semana, e também foi revisada nas últimas semanas com nossa representação legal na KP Law. E o conselheiro Tseng e eu nos conhecemos e discutimos com nosso conselho e Hum, temos uma versão que não é, não podemos circular que onde não podemos apresentar ao público. Porque é um privilégio de cliente do advogado. Os comentários não podem ser divulgados. Então, eu tenho uma versão limpa. Mas o que eu compartilhei com o conselho com os membros do comitê é a versão da linha vermelha. Hum, para comparar com O que temos como rascunho da última versão que analisamos. Então, o que eu queria dizer como introdução antes de entrarmos em nossas deliberações é apenas revisar o objetivo desta ordenança. Inicialmente, foi reafirmar que os cuidados de gênero e os cuidados de saúde reprodutivos são um direito em Medford. Isso também é verdadeiro no nível estadual. Hum, mas, uh, tudo está muito incerto agora. Então é bom ter algo, hum, Quando você não tem certeza para onde as coisas estão indo, para onde sua comunidade está indo saber que seus legisladores locais estão meio que escorando o direito de afirmar o gênero e os cuidados de saúde reprodutivos em todas as suas formas. nas suas leis locais. Então é isso que essa ordenança pretende fazer. Está reafirmando o acesso a esses recursos de saúde, também reafirmando que os prestadores de serviços de saúde não terão problemas para fornecer esses recursos, dizendo também que Medford é uma comunidade acolhedora dessa maneira. Para pessoas de qualquer gênero e qualquer pessoa que tenta acessar esse tipo de cuidado e oferecer esse tipo de cuidado. Ele também entra em um tipo de negócio chamado Centro de Gravidez de Serviços Limitados, que é um negócio que pode se apresentar como se fosse um Algo que forneceria cuidados de saúde reprodutivos, mas realmente se deturpam e realmente não fornecem esse tipo de serviço de saúde. Corrigindo o registro em parte disso e também Eu não tenho certeza. Ah, e estou apenas dizendo que as pessoas que prestam serviços de saúde não serão penalizadas por fazê -lo em Medford. Então, o que eu esperava que os conselheiros possam fazer é olhar para as duas versões deste documento, decidir quais das mudanças gostaríamos de adotar em nossa versão final e, esperançosamente, enviá -la para a reunião regular do Conselho da Cidade para que possamos avançar com a adoção da ordenança, se quisermos. Conselheiro Tseng. Oh, eu tenho que tocar em você. Ok, são sete.

[Adam Hurtubise]: Vocês sete.

[Unidentified]: Sim.

[Tseng]: Obrigado. Obrigado por sua introdução do que é esta ordenança. Acredito que essa é a terceira vez que nossa forma atual desse comitê trabalhou nele até agora. Sei que nos encontramos em sessões anteriores antes de termos esse conselho da cidade eleito. Então, isso é algo realmente empolgado para atravessar a linha de chegada, principalmente em um momento em que vemos tanta insegurança. Do governo federal com relação aos direitos das pessoas de praticar o que é legalmente possível em sua própria jurisdição. Quero dizer, escusado será dizer que muito do que as pessoas estão fazendo é constitucionalmente protegido, pelo menos em Massachusetts, é protegido pela Constituição do Estado e pela lei estadual. E ainda assim vemos casos onde Há aplicação da lei entrando e levando as pessoas a embora, travando as pessoas para essas atividades. Quando a decisão do Dobbs chegou a anos atrás, acho que a grande questão para os formuladores de políticas no nível estadual e local foi como podemos proteger nossos residentes, principalmente dos esforços fora do estado para impor sua lei a nós e procurar a prisão ou a punição de pessoas que vêm a Massachusetts para cuidados e médicos e profissionais médicos de Massachusetts que também prestam esse cuidado. E desde essa conversa, esse esforço, que é um esforço que muitas cidades seguiram, se transformaram em um esforço para proteger as pessoas que buscam cuidados que afirmam gênero e prestando cuidados de afirmação de gênero também. E acho que é uma questão de semântica, mas essa versão específica da ordenança em ambas as formas deriva do que muitos municípios e do que o governo do estado está fazendo para proteger nossos residentes. E o idioma é praticamente um a um além das referências a Medford e tornando-o um pouco específico de Medford. E esse aspecto, eu acho, é realmente importante, porque é importante notarmos que muitas cidades estão buscando legislação da cidade-santuário, legislação da cidade de santuário reprodutiva. Isso é isso. E isso é realmente mais forte do que muitos desses esforços. Porque alguns desses esforços são ordenanças, mas apenas resoluções, o que significa que não é vinculador, não tem força legal, que a cidade queria revotá-la a qualquer momento. A cidade poderia fazê -lo mesmo sem voto do Conselho da Cidade. E isso codifica essas proteções para um residente para que elas possam saber que estão a salvo desse comportamento em Massachusetts. Agora, no que diz respeito à nossa reunião com a representação legal, o segundo rascunho que os conselheiros possui, aquele com as edições da Linha Vermelha, é um rascunho que alinha o texto que estamos revisando nesse comitê antes do texto da lei estadual e a muitos municípios que estão agora passando por essas ordenanças e se alinham com a lei estadual. E agora o grande benefício disso Isso é substancialmente, não há muita mudança em termos do que estamos protegendo. Mas, no caso de litígios, se isso, Deus, não acontece, isso nos dá mais proteção legal, porque podemos trabalhar com outras cidades e o governo do estado para nos proteger em tribunal. E isso significa menos pressão sobre os recursos legais de nossa cidade também. Sim. Eu acho que há um grande benefício nisso, porque é diferente. É mais difícil para um único município defender um único texto versus quando você tem um monte de municípios, um monte de advogados trabalhando nisso, além do governo do estado e do escritório da AG trabalhando nisso para defender o texto. Também quero ressaltar que esse é um esforço legal e que isso está na casa do leme dos governos estaduais e locais. Houve algumas questões levantadas sobre isso. A 10ª Emenda é realmente clara que existem poderes que são dados ao estado e ao governo local, que o estado tem o que chamamos de poder policial. Portanto, o poder de fazer leis para o bem -estar geral, particularmente a aplicação da lei e o que a aplicação da lei pode e não pode fazer é muito nesse mundo. do poder policial, o que significa que os governos estaduais e locais são os únicos a tomar essa decisão. E o governo federal não pode coagir os governos estaduais e locais a mudar suas políticas para corresponder ao governo federal. Isso foi tentado muitas, muitas vezes nos tribunais federais. Já foi tentado com os tribunais supremos antes. E esse princípio é muito, muito fortemente. E enquanto litígios sobre Essa ordenança em particular e isso, você sabe, o atendimento que afirma o gênero e as ordenanças de saúde reprodutiva ainda são relativamente jovens. Isso inventou os tribunais de circuito, inventou, você sabe, a cadeia da corte e foi confirmada na maioria dos casos, se não em todos os casos. Exceto em jurisdições com juízes que são nomeados politicamente, que são contratados contra o esforço, que não é uma situação que enfrentamos em Massachusetts, porque o primeiro circuito, por causa dos tribunais de Massachusetts, é muito mais politicamente neutro e não assim. Então, eu queria dar um pouco do argumento legal para meus colegas conselheiros e para os moradores que me fizeram também nas últimas semanas. E estou ansioso para discutir este texto com todos.

[Lazzaro]: Obrigado. Então eu sugeriria se tivermos algum movimento, eu sei que Conselheira Collins está na verdade, ela pode não ser, pode ter apenas que pode estar entrando no prédio agora. O Conselho Collins estava em zoom, mas está chegando. Hum, e eu queria dar a ela a oportunidade de falar sobre esse tópico, mas algumas das mudanças recomendadas pelo nosso conselho foram alinhadas explicitamente o texto com nosso estado com a lei estadual, hum, especificamente na primeira seção. Hum, que tem no segundo parágrafo da primeira seção, que talvez eu possa colocar nosso projeto de lei na tela. Você pode me dizer como fazer isso? Então, eu posso colocá -lo em zoom, compartilhar minha tela em zoom? OK. Ok, este é o nosso rascunho que compartilhamos com nossos advogados. No segundo parágrafo que temos aqui, eles o substituíram, é, portanto, declarado como a política pública da cidade de Medford para a cidade cumprir as disposições da lei estadual, incluindo citação, encenar proteções em expansão para a reprodução e a afirmação de gênero, o Capítulo 127 dos Atos de 2022, conforme estabelecido aqui. Hum, estou curioso para ouvir os pensamentos dos conselheiros sobre a adoção ou não de adotar isso como uma emenda à ordenança. Bem -vindo, conselheiro Collins. Na verdade, oh, o conselheiro Collins. OK. Ainda assim, tudo bem.

[Collins]: Obrigado. Eu estava ouvindo meu trajeto aqui. Desculpe por estar atrasado para as câmaras. Na alteração específica, eu só queria esclarecer, isso está substituindo algum texto do rascunho?

[Lazzaro]: Então eu acho que está substituindo, na verdade, Está totalmente substituído no segundo parágrafo ou é puxado para cima? Sim, ele substitui o segundo parágrafo então. Sim, o segundo parágrafo que está aqui em cima, como escrito, é substituído pelo que acabei de ler.

[Collins]: Eu diria que, em geral, quero ser deferente aos patrocinadores da ordenança. E você esteve muito, muito intimamente envolvido na elaboração de um idioma para atender à intenção disso. E confio que a intenção é ser o mais fortemente protegido possível, o que também é minha preferência. Gosto que o segundo parágrafo original chama muito explicitamente o que estamos tentando fazer. Eu ouço as preocupações de aderir isso a outras ordenanças da cidade e da lei estadual como um mecanismo de proteção para poder fazer esse trabalho protetor, além de garantir que, se o governo federal decidir escolher legalmente, teremos aliados. Eu acho que é uma boa ideia. Mas estou curioso se acharmos que há uma utilidade em manter os dois.

[Lazzaro]: Então você estaria interessado em adicionar essa seção além? OK.

[Collins]: Sim, dependendo se outros conselheiros discordam e, você sabe, tenham um bom motivo, então sou favorável a isso, mas eu guardaria os dois.

[Lazzaro]: Você gostaria de dizer isso na forma de um movimento?

[Collins]: Se, se houver algum, se alguém tiver uma reação a isso, eu ouviria primeiro, mas se os outros concordarem, então eu o faria. Eu simplesmente não quero pisar nos dedos dos pés.

[Lazzaro]: Pessoalmente, acho que concordo com isso também. Eu acho que há uma hesitação, oh, eu estarei certo com você. Eu acho que há uma hesitação em declarar explicitamente O que estamos tentando fazer? O que estamos tentando fazer? Eu acho, em certo sentido, por causa de onde estamos. E acho que é muito do que estamos lidando nessa ordenança. E acho que essa é apenas uma decisão que todos precisamos tomar, é o quão explicitamente estamos fazendo o que estamos fazendo? E é tudo o que vou dizer sobre isso.

[Tseng]: Eu acho que este é um dos exemplos em que, então há algumas edições aqui, onde não acho que seja necessariamente tão importante ou mais material para seguir um caminho ou de outro. E acho que pude ver um argumento para combinar os dois. Você sabe, mantendo a referência à lei estadual e, em seguida, também apenas mantendo o que queremos ser o objetivo e a política da ordenança, e então, você sabe, tendo outra conversa com o advogado, se eles a sinalizam.

[Lazzaro]: Estou curioso para saber o que acontece se a lei estadual for alterada ou revogada, ou a especificidade dela é alterada, se negar alguma coisa, ou se tivermos que voltar e alterá -la porque é muito específica. Sim. Ok, há mais alguma coisa, bem, quero dizer, há muitas, há muitas mudanças sugeridas. Então, acho que outra opção é: queremos, queremos adotar as mudanças? Queremos não adotar as mudanças? Queremos levar algum tempo e passar por eles? peça por peça. Conselheiro diz.

[Tseng]: Sim, acho que minha recomendação é que, porque temos alguém on -line, terá que fazer uma votação de rolagem. Eu preferiria que talvez movamos a seção por seção e então eu possa acompanhar, ninguém está online?

[Lazzaro]: Não, o conselheiro Leming está ausente. Então, e agora que o vice -presidente Collins está aqui, estamos todos aqui.

[Tseng]: Maravilhoso. Nesse caso, acho que podemos ir à seção por seção. Sim.

[Lazzaro]: Conselheiro Callahan.

[Callahan]: Obrigado. Eu só queria esclarecer. Para mim, parece que não há muitas mudanças. Muitos deles são simplesmente um comentário dizendo que é consistente com a lei estadual. Então, ou seja, 1234567 apenas na primeira página e quase todos os comentários na primeira página, bem como em um dos comentários. Eu posso estar errado sobre isso. Mas muitos deles o que parecem as mudanças não são. E eu me pergunto, podemos repassar apenas as mudanças substantivas primeiro? Isso ficaria bem?

[Lazzaro]: Estou confortável com isso. Estamos confortáveis ​​em ir até agora? Sim. Então, ok, para que a seção no parágrafo no topo pareça uma mudança substantiva para mim. Muitas das muitas das recomendações nas mudanças na pista são comentários sobre traços amplos, coisas gerais sobre, estamos confortáveis ​​com o nível de. Estamos confortáveis ​​em fazer esse período? Hum, então é você sabe. Sim, isso está alinhado com a lei estadual. Você sabe, alinhado com a linha de direito estadual da lei estadual. Todas essas coisas estão apenas nos atualizando sobre isso, o que é realmente útil. Hum, há um comentário sobre o, uh, O que eu acho que a terceira página da nossa cópia impressa? Isso diz onde diz o agente da cidade. É uma definição. Agente da cidade significa qualquer funcionário. Vou rolar. Agente da cidade significa qualquer funcionário da cidade de Medford, seja em período integral ou em meio período, regular ou sazonal, qualquer estagiário ou voluntário ao atuar em nome da cidade de Medford, qualquer contratante da cidade de Medford, enquanto um contrato entre a cidade de Medford e os contratados em vigor e qualquer beneficiário de subsídios de financiamento da cidade, prêmios ou apropriações. E há uma sugestão de que a cidade pense cuidadosamente sobre o que isso Como isso é amplo, que talvez inclua muitas pessoas. Eu acho que também me ocorre que, tipo, você sabe, há organizações que damos subsídios e financiamento para gostar, você sabe, igrejas para consertar um edifício ou organizações sem fins lucrativos para fornecer transporte para indivíduos que podem não precisar ser meio que incluído. Então esse é um pensamento. Eu irei ao vice -presidente Collins. Sim.

[Collins]: Obrigado. E me desculpe. Não tenho uma resposta direta ao que você estava apenas falando. Estou apenas percebendo algumas áreas. Estou percebendo algumas discrepâncias entre as duas versões da ordenança que não são observadas na marcação. Então, eu só quero ter certeza de que lá, acho que pode haver coisas que foram alterados por consultores jurídicos na versão de marcação que simplesmente não estavam sendo chamados usando a notação tradicional de marcação como se não estivéssemos vendo o strikeout que não estamos vendo que isso foi adicionado ou, pelo menos, não estou nesta versão da impressão e só quero garantir que os chamarmos e os discutiremos, se precisarmos. Por exemplo, a definição de identidade de gênero foi alterada, talvez não substancialmente, mas substancialmente. E acho que devemos falar sobre isso. E também noto que são apenas dois que notei no topo da minha cabeça, e suspeito que possa haver outros. Sob definições, o serviço relacionado à gravidez foi excluído. Então, acho que, a menos que esteja perdendo alguma coisa, e isso é sempre totalmente possível, acho que vale a pena passar por esta seção por seção, porque há algumas coisas que foram alteradas que não são aparentes. Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim, eu simplesmente não consigo colocar.

[Lazzaro]: Ok, eu, sim. Portanto, a maneira como isso imprime quando você imprimirá não tem todas as alterações. Eu sei que havia algo como 141 edições feitas. Então, acho que posso, se eu enviar para você, você poderia enviar um e -mail para o comitê? Eu acho que é apenas ...

[Adam Hurtubise]: Deixe -me ligar o seu, desculpe.

[Tseng]: Portanto, a conversa é sobre se incluímos contratados. Essencialmente, se resume a se incluímos destinatários de subsídios, prêmios ou apropriações de financiamento da cidade na definição para o agente da cidade. Agora algo que eu notei em Comparando as duas cópias é que, na Lei KP, sugeriu uma cópia, a que alinha nosso idioma com o Estado, na verdade não há referência aos agentes; nesse caso, essa definição, na verdade, provavelmente devemos retirar essa definição. E, na verdade, se houver uma grande mudança substantiva, acho que é um deles, é o A versão sugerida pela lei da lei do KP retira essencialmente a aplicação ou o tipo de supervisão que teríamos sobre contratados e pessoas que recebem fundos ou apropriações da cidade. E acho que isso é algo para pensarmos. Sim, isso é uma coisa política. E acho que os profissionais são, acho que seria bom conseguir algo mais forte. Eu acho que é o golpe, isso nos tira do alinhamento com o estado? Teremos que defender isso separadamente no tribunal? Caso contrário, as edições para as seções de definição não são realmente tão grandes. Essencialmente, qualquer alteração nas definições na seção é baseada na lei estadual. Portanto, é apenas copiar e colar como o estado definiu certos termos. E depois certificando -se de que estamos definindo os termos da mesma forma que o estado está definindo os termos.

[Collins]: Obrigado pelo esclarecimento.

[Tseng]: Mas o grande é o agente da cidade, eu acho, que esse é o outro debate substantivo que eu acabei de denunciar.

[Lazzaro]: OK. Obrigado. Então você acha que isso foi removido por esse motivo, que não está na lei estadual?

[Tseng]: Agente da cidade. Sim, eu acho. Portanto, a lei KP realmente não sugeriu, não fez uma recomendação sólida sobre se alteramos a definição de agente da cidade. Como não, eles não modificaram o idioma. Eles apenas sugeriram que olhássemos para isso.

[Lazzaro]: Sim.

[Tseng]: Hum, mas também posso ver o argumento de que nós o retiramos se optarmos por que essa ordenança se aplique aos funcionários ou funcionários da cidade. Se isso faz sentido. Se queremos expandir o escopo, se é isso que escolhemos, poderíamos querer. Vamos precisar dessa definição.

[Lazzaro]: OK. O funcionário está enviando a versão totalmente vermelha. Acho que minha impressão está alinhada com o conselheiro Tseng de que a maioria das mudanças será alinhar o idioma à lei estadual. Isso está recebendo um email? Portanto, algumas das mudanças são coisas como capitalizar o C na palavra cidade. Portanto, há muitas mudanças como essa, acho que podemos adotar confortavelmente. Existem outras alterações, como remover o segundo parágrafo ou condensá -lo. Existem algumas coisas que foram redundantes. E acho que há mudanças maiores que provavelmente devemos olhar com muito cuidado e pensar com cuidado, se desejarmos adotá -los. Também cheguei ao chefe de polícia sobre uma seção no final, mas podemos chegar a isso. Vice -presidente Collins.

[Collins]: Ótimo, obrigado por esses esclarecimentos, aprecio isso. Então, apenas para ficar claro, as definições atualizadas. Eles agora correspondem ao idioma na lei estadual. OK. Tudo bem. Obrigado. Há aqueles que eu mudaria, mas acho que isso exigiria uma lei estadual em mudança e vejo o mérito de fazê -los estar alinhados.

[Lazzaro]: Eu não acho que isso exige que mudemos a lei estadual. Quero dizer, podemos ter algo que não está perfeitamente alinhado. Teríamos que fazer a escolha de fazer isso. E se somos, quero dizer, acho que se acreditamos solidamente que não é suficiente ou não vai longe o suficiente ou o que for, ou precisa de maior proteção por qualquer motivo, acho que não nos impede, mas não acho que não seja possível fazer. É exatamente o que foi recomendado para nós.

[Collins]: Sim.

[Lazzaro]: Eu o tornei mais confuso.

[Collins]: Obrigado, desculpe. Só estou pensando, admito que estava lendo sobre a definição de estado de identidade de gênero e a parte que diz como, como desde que essa identidade de gênero possa ser demonstrada através de como essencialmente a papelada foi surpreendente para mim. Obviamente, essa é uma vulnerabilidade em todo o estado, se esse é o idioma que o estado tem. Desculpe, sinto que nos desviou. Fico feliz em continuar passando. bandeira. Isso é para circular de volta no final.

[Lazzaro]: Okay. Um, okay. Councilor Tseng

[Tseng]: Acho que acho que isso é decente como, sim, é uma vulnerabilidade na definição de identidade de gênero do estado, que realmente não alinha 100%, acho que é 80%, talvez 70% lá com o que as pessoas conceberem como identidade de gênero, mas esses últimos 20% não estão lá. Eu acho que vale a pena considerar, que vale a pena falar. Sim, quero dizer, eu acho, Essencialmente, acho que muitas das edições que esse comitê poderiam fazer hoje, eu diria que ficaríamos bem em fazer essas edições, sair do comitê e depois fazer com que o advogado tenha uma segunda olhada nela ou apenas opte por adotar o que o consultor jurídico fez e cortar essas coisas. Então, acho que muitas das edições hoje cairão em um ou dois, um ou um dos baldes. Sim. Eu também queria fazer questão de agentes da cidade, já que ainda estávamos conversando sobre isso, e há toda a conversa anexada de quão expansivo queremos que isso seja. Eu acho que algo a considerar, para não dizer que essa é a marca ou quebra, mas acho que algo para considerarmos: prevemos realisticamente esse alcance extra muito útil? Eu posso ver isso quebrando de qualquer maneira. Então, vamos levar os destinatários de subsídios, prêmios ou apropriações da cidade. Acho que devemos nos perguntar: quais são esses grupos que estão recebendo esse dinheiro? E existe de alguma maneira que eles possam quebrar essa ordenança, quebrar esta lei? Porque eles podem, quero dizer, Eles não estão fazendo os mandados. Eles não estão realizando as prisões. Eles não estão relatando os dados. E eles não têm a imagem para relatar. E então, talvez, apesar de estarmos restringindo tecnicamente o escopo, praticamente, não estamos fazendo uma mudança. Mas você pode ver um argumento em que talvez haja um beneficiário ou destinatário relacionado à aplicação da lei. E queremos que isso se estenda a eles também. Embora eu não consiga pensar em nada da minha mente, nenhum grupo em minha mente com esse poder.

[Lazzaro]: Sim, acho que o nosso objetivo aqui é ampliar as proteções o máximo possível e não necessariamente ampliar as punições semelhantes. Porque que. Enquanto nossos residentes e visitantes forem protegidos, então isso. Então nós somos ou um empreiteiro enquanto estiver sob contrato com a cidade. Isso me parece o que queremos dizer quando dizemos agente da cidade. E acho que no idioma, se estivéssemos dizendo outra coisa, diríamos outra coisa. Não estaríamos dizendo agente da cidade. Não acho que quando estamos falando como um membro da Igreja Universalista Unitária de Medford, estamos dizendo agente da cidade. Nós apenas diríamos isso provavelmente.

[Tseng]: Sim, embora eles se enquadrassem sob o que temos originalmente, eles se enquadrariam na definição do mesmo agente.

[Lazzaro]: Certo, o que eu acho que provavelmente é muito amplo. Eu acho que esse é um bom argumento do nosso conselho. Na verdade, isso não é uma mudança que é sugerida, é um comentário. Sim, é um comentário, certo. Sim, então isso teria que ser um movimento separado. Se dissemos, como, adote as mudanças, separe o movimento se quiséssemos levar isso.

[Tseng]: Eu diria, acho, contratados, onde eu meio que acho que devemos ver se podemos incluir contratados. Eu acho que é assim que é aquele que está na definição de um agente que não está no resto da ordenança, certo? Ou, como mantenha todos vocês sugeriram que eu pensei potencialmente, posso ver que a sobreposição está lá.

[Lazzaro]: Eu acho que o contratado, sob contrato com a cidade, concordo com você porque acho que isso pode incluir muitas pessoas que têm contratos de longo prazo com a cidade. Hum sim, acho que sim.

[Tseng]: Podemos ter dados.

[Lazzaro]: Claro. Sim. Sim. Hum, os conselheiros têm outros pensamentos sobre. Uh, qualquer uma das outras seções onde eu sei que leva um tempo para olhar as coisas. Conselheiro Calihan, espere, você tem seis anos, sim. Conselheiro Calihan.

[Callahan]: Obrigado. Você percebe uma coisa como estou olhando, então logo abaixo disso, depois de D antes de todos os agentes da cidade cumprirem qualquer regulamentação estatal relativa à assistência médica reprodutiva e afirmadora de gênero, não explicitamente declarada nesta ordenança. E a mudança é que todos os funcionários e funcionários da cidade devem cumprir qualquer lei estadual ou federal. Claramente, entendemos o estado atual dos atores federais e o potencial de mudanças na lei federal. E eu me pergunto: essa regulamentação do estado foi muito específica para não incluir regulamentação federal quando foi originalmente escrita? Isso é algo que queremos especificamente manter e talvez deixar a lei federal silenciosamente? Porque eu não acho que isso nos tenha problemas apenas para não incluir as palavras ou federais.

[Lazzaro]: Não sei disso. Meu entendimento sempre foi que, quando os escrevemos, precisamos incluir, apesar de qualquer lei estadual ou federal, pelo contrário. Embora seja também, eu acho, implícito. O vice -presidente Collins pode confirmar isso para mim. Na verdade, você está assentindo. E você está solicitando, de qualquer maneira. Vice -presidente Collins.

[Collins]: Desculpe. Eu não quero cortá -lo. Sim, acho que essa é uma daquelas coisas que nós, por uma questão de prática, tendemos a colocar em ordenanças. E também deve dizer, e mesmo, apesar de escrevê -lo. Portanto, não acho que isso mude substancialmente a ordenança deixá -la de fora. E também não acho que precisamos sair do nosso caminho para lembrar os agentes da cidade de cumprir as leis federais que estão cada vez mais em oposição direta ao bem-estar das pessoas que vivem aqui. Havia um ponto diferente que eu ia fazer, mas esqueci o que é. Você pode fazer isso também. Não, eu esqueci o que é, então.

[Tseng]: Se eu pudesse. Sim, por favor. Concordo com o conselheiro Callaghan aqui, que devemos pensar em retirá -lo. Eu acho que aqui está a situação, estou confiante de que a Constituição nos concede o direito de fazer essa lei e de ter essa lei regra sobre outras supostas leis federais que atravessam os direitos dos estados. Mas acho que isso cria quase uma inconsistência dentro da linguagem do estatuto. Para essencialmente, alguém poderia apontar para isso e dizer, bem, eles nem sequer pisoteando nos estados ou, você sabe, seus direitos locais de escrever sua própria ordenança porque você incorporou toda a lei federal nesta cláusula. E então eu, essa é outra pergunta para o Conselho, mas diria que não devemos adotar isso. Porque acho que nossa lealdade à Constituição está implícita. Todos nós prestamos juramentos a isso, certo? E isso deve governar acima de qualquer outra coisa. Incorporando acidentalmente a lei federal, eu me preocupo que, eu me preocupei que isso anule essa ordenança.

[Lazzaro]: Certo. Quero dizer, isso é basicamente o que faria.

[Tseng]: Sim.

[Lazzaro]: Essa é a coisa interessante sobre a Constituição e o Estado de Direito é que sempre deve ser o que você segue. Mesmo se você não disser isso o tempo todo, você deve seguir essas leis. De qualquer forma. Ótimo. OK. Eu acho que concordo com isso. Há outro, há alguns comentários do Conselho que devemos revisar algumas seções da Portaria com o Departamento de Saúde e o Departamento de Polícia, o que estou feliz em fazer. Eu fiz, tenho um e -mail para o chefe e conversei com o Conselho de Saúde nesta semana. Então isso está em processo. E antes que isso vá antes que o conselho completo será feito. Talvez eu precise derrubar algumas portas, mas isso vai acontecer. Enquanto isso, quero dizer, sinto que podemos verificar essas caixas quando chegamos a elas. Mas há mais alguma coisa que você gostaria de discutir antes de avançarmos. Qualquer outro Ajustes substanciais.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Collins.

[Collins]: Hum, não uma emenda sugerida. Eu só quero ter certeza de que conversamos sobre isso. Percebi que o consultor jurídico recomendou que retirássemos a seção elaborada, o que teria. Serviço limitado e centros de gravidez de serviço limitado para anunciar seus serviços na cidade, e eu sei que isso ocorreu porque era um potencial como a violação da Primeira Emenda. Hum, Então, eu simplesmente não queria que isso passasse despercebido pelo motivo para que fosse excluído do rascunho. Sei que, em muitas outras comunidades, houve medidas para não impedir o direito constitucionalmente protegido de ninguém de liberdade de expressão, inclusive para espalhar desinformação sobre aborto e gravidez. Entendo que onde nossa capacidade para é poder dizer que você não está autorizado a falar sobre o seu negócio, mesmo que sua empresa seja fraudulenta, você ainda tem o direito de poder anunciar sobre isso. É isso correto por ser a motivação para tirar essa seção da ordenança?

[Lazzaro]: Esse é o meu entendimento. Eu acredito que ainda podemos, quero dizer, acredito que você ainda pode incluir informações sobre Proteção ao consumidor. Então esse elemento disso, acho que ainda está bem. E é especialmente porque o Gabinete do Procurador -Geral tem como um banco de dados desses, como essas organizações que estão espalhando desinformação. Sim, e isso é permitido. Mas você não pode, você não pode gostar, desligar

[Collins]: Isso faz sentido, e fiquei feliz em saber que os consultores jurídicos sinalizaram isso, como, você, queremos passar uma forte ordenança que não nos abre para nenhuma responsabilidade desnecessária, e isso ainda enfatiza a responsabilidade e a intenção da cidade de publicar informações de proteção ao consumidor que podem ajudar as pessoas a saber, como, que elas devem entrar na comunidade. Nós só queríamos, só queríamos esclarecer, só queríamos confirmar que essa era a intenção por trás disso.

[Tseng]: É isso que costumava ser o número quatro?

[Collins]: Isso costumava ser ... No antigo rascunho. No antigo rascunho?

[Tseng]: Estou apenas tentando seguir. Desculpe.

[Collins]: Oh sim. Desculpe. Eu deveria ter dito isso.

[Tseng]: Oh, é o número?

[Collins]: Costumava ser, tipo, acho que era G2. G2.

[Lazzaro]: Sim, G2. Sim, é retirado. Basicamente, que em nosso rascunho original, eu vou te mostrar.

[Adam Hurtubise]: Ah, sim, está aqui na tela, na verdade.

[Lazzaro]: Ele diz que nenhum centro de gravidez de serviços limitados deve fazer ou disseminar perante o público ou fazer com que seja feito ou disseminado perante o público, etc. Eles apenas dizem que você não pode anunciar sua empresa que você sabe ser motivo, que você sabe que é, você sabe, espalhando informações erradas. Mas isso foi removido, sugerido para ser removido, mas ainda assim tem, você sabe, Algo sobre os recursos de proteção ao consumidor do Procurador Geral, acesso aos recursos de proteção do consumidor. Eu me pergunto, em uma ordenança, esses recursos de proteção ao consumidor podem estar disponíveis agora, mas é algo que está acontecendo nos livros. Isso é algo que pode ser para ser atualizado facilmente. Com que facilidade podemos atualizar? A linguagem disso se isso mudasse.

[Collins]: Onde está isso?

[Lazzaro]: Sim.

[Collins]: E no Conselho da Cidade. Sim.

[Lazzaro]: Apenas

[Collins]: Obrigado. Sim. Eu acho que este será o último comentário que eu faço. No geral, eu só quero dizer muito obrigado aos patrocinadores. Eu acho que isso é começou forte, ficou mais forte, pois acho que a intenção ainda está realmente lá, muito protetora. Estou muito orgulhoso por estarmos passando tão forte quanto uma ordenança que já foi aprovada em qualquer outra comunidade de Massachusetts, talvez além. E também, acho que parte dessa força está garantindo que não estamos Não estamos deixando nada lá que não abre a cidade a responsabilidade que também não nos ajude a proteger melhor os moradores, porque isso não é útil para a nossa causa. Eu acho que circulando de volta à seção de definição, acho que se você souber sujeito. Você sabe, um voto do comitê. Eu, apenas com o objetivo do que relatamos sair desse comitê, e se isso mudar antes de tomarmos uma votação para ordená -lo, tudo bem. Eu faria uma moção para excluir a parte da definição de identidade de gênero que vem após o primeiro ponto de vírgula. Eu sei que isso está alinhado com a lei estadual. Mas eu pessoalmente fiquei surpreso ao ver esse idioma. A primeira cláusula também se alinha à lei estadual e, em seguida, somos como ficar um pouco menos descritivos. Novamente, se meus colegas conselheiros não concordarem, não o levarei para o lado pessoal. Eu acho que está tudo bem. Eu entendo a motivação por trás de ter alinhado perfeitamente com a lei estadual. Mas essa parte que eu sou ... Sugerindo que retiramos seria a parte que diz, desde que a identidade de gênero possa ser demonstrada por meio de histórico médico, cuidado ou tratamento da identidade de gênero, afirmação consistente e uniforme da identidade de gênero ou qualquer outra evidência de que a identidade de gênero seja considerada sinceramente como parte da identidade central de uma pessoa e fornecida mais. que a identidade de gênero não deve ser afirmada para qualquer finalidade inadequada. E minha motivação por trás disso é especialmente nesse ambiente, acho que veremos mais pessoas com identidades de gênero que não sejam mulheres designadas para mulheres no nascimento e homem designado para o nascimento que não têm documentação de que é uma parte central de sua identidade, porque é cada vez menos seguro fazer isso. Eu simplesmente não acho que precisamos defender essa premissa em nossas definições. Se isso é algo que o consultor jurídico insiste que mudamos antes de votarmos para ordenar isso, tudo bem, mas prefiro excluí -lo.

[Lazzaro]: Conselheiro Callahan?

[Callahan]: Eu tenho algo pequeno e estou apenas perguntando se esse idioma significa o que acho que isso significa. Sob o papel do departamento de polícia. Portanto, o idioma mudou do Departamento de Polícia da cidade de Medford, não deve ser para blá, blá, blá, nenhum oficial ou funcionário de uma agência de aplicação da lei da Commonwealth. E Não sou advogado, sou mais um leigo em termos de jurídico. Para mim, um agente policial da Commonwealth é uma polícia estadual. Então, acho que o que estamos tentando dizer é o Departamento de Polícia de Medford, e o novo idioma não diz mais isso.

[Adam Hurtubise]: Um, uh, yes. Uh, hmm.

[Lazzaro]: Desculpe, conselheiro Collins.

[Collins]: Hum, minha suposição talvez seja que Talvez a intenção nesse idioma seja que a polícia local conte como uma agência de aplicação da lei da Commonwealth, mas acho que deveríamos, acho que devemos deixar isso muito claro.

[Callahan]: Sim, por que estamos escrevendo linguagem para qualquer cidade aleatória na Commonwealth? Como somos Medford, deveríamos estar falando apenas sobre Medford.

[Collins]: Estamos falando de Medford, sim. Não, acho que é um bom ponto.

[Lazzaro]: Eu acho que foi para se alinhar com a lei estadual apenas dizer, não estamos fazendo nada incomum ou diferente do que Massachusetts já fez. Estamos apenas alinhados. Mas acho que concordo com você. Conselheiro Tseng.

[Tseng]: Acabei de puxar a definição da lei estadual que eles também citam, então a Seção 63. Inclui departamentos de polícia municipais. Também inclui os departamentos de polícia universitários, universitários universitários.

[Lazzaro]: OK. Isso seria útil. Temos a polícia dos Tufts.

[Tseng]: Maravilhoso.

[Lazzaro]: Eu só queria ter certeza.

[Tseng]: Não, era uma boa bandeira. OK.

[Lazzaro]: Portanto, há uma moção no chão do vice -presidente Collins. Precisamos de uma chamada para isso? Sinto muito, você poderia repetir o movimento? Ou queremos fazer participação pública?

[Unidentified]: Eu também posso enviar por e -mail para você.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[Lazzaro]: Existem outros movimentos ou precisamos? Gostaríamos de votar nessa moção? Gostaríamos de fazer ou gostaríamos de fazer participação pública antes de votar em alguma moção? Talvez façamos a participação pública primeiro. Na verdade, o conselheiro Tseng solicitou. Você ainda? Isso ainda está ativo? Sim, conselheiro Tseng.

[Tseng]: Obrigado. Hum, acho que meu, meu último tipo de nota, como a bandeira, acho que poderia fazer sentido retirar a definição para o agente de CD, mas insira, um ou contratado após cada funcionário ou funcionário. Hum, e podemos querer inserir uma definição de contratante na seção de definição também. E posso fazer uma pesquisa rápida para garantir que não haja nada na lei estadual que defina contrato ou não. Mas acho que o que temos aqui é uma definição decente disso. Então, podemos apenas movê -lo.

[Lazzaro]: Sim. Conselheiro Callahan.

[Callahan]: Obrigado. Então, minha única coisa sobre isso é que, na definição do agente da cidade, é um pouco mais abrangente. Ele diz que o funcionário da cidade, em período integral ou em meio período, regular ou sazonal, qualquer estagiário ou voluntário ao atuar em nome da cidade de Medford. E eu meio que gosto dessa definição. E sinto que é um pouco mais abrangente. Existe uma razão para não ir com isso? Não.

[Tseng]: Eu acho que isso também faz muito sentido. Sim. Podemos optar por não aceitar as instâncias em que o agente foi retirado e depois manter isso.

[Callahan]: Mas reduza isso, reduza -o para isso, apenas a parte inicial disso.

[Tseng]: Sim, sim, sim, sim. Portanto, reduza -o basicamente para a parte do funcionário, a parte do voluntário e a parte do contratante.

[Callahan]: Sim, eu sou de duas mentes da parte do contratante. Eu acho que podemos precisar verificar. Não sei o que precisamos verificar, mas tenho certeza de que a primeira parte e acho que todos concordamos que não as doações e o prêmio, as pessoas que receberam um prêmio. Então eu acho que estamos apenas na seção do meio do contrato.

[Tseng]: E posso sugerir também adicionar oficiais à definição se estamos fazendo isso, porque isso é algo que foi colocado em um rascunho inteiro. E isso pode ser útil. Portanto, nomeados e funcionários eleitos não, você sabe.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[Lazzaro]: Ok, eu gostaria de ir para a participação pública. Se alguém gostaria de falar pessoalmente ou em zoom. Você pode chegar ao pódio ou levantar a mão no zoom. Eu vejo uma mão no zoom, mas sim, sim, ok. Sim, eu irei para o zoom.

[Marie Izzo]: Oi, desculpe, eu não conseguia continuar. De qualquer forma, quero agradecer por todo o trabalho árduo desse esforço que todos fizeram. Faz essa diferença saber que Medford vai de alguma forma, formar a forma ou a forma para nossos amigos e vizinhos. Então, eu absolutamente apoio essa medida. E mais uma vez, tenho que agradecer muito. Isso é tudo.

[Lazzaro]: Obrigado, Marie. Sinto muito, esqueci de perguntar, você pode declarar seu nome e endereço para o registro?

[Marie Izzo]: Sim, Marie Izzo, Pilgrim Road, Medford, Massachusetts.

[Lazzaro]: Obrigado. Não vendo mais mãos, eu irei ao pódio. Deixe -me ligar o seu microfone. Qual é isso? Ok, o microfone está ligado. Por favor, indique seu nome e endereço para o registro.

[Kate Ryan]: Kate Ryan, 34 Warren Street. Estou aqui em pleno apoio a essa medida. Precisamos manter as pessoas seguras nesses tempos desafiadores e isso manterá as pessoas seguras. Obrigado por seus esforços sobre esse assunto.

[Lazzaro]: Muito obrigado. Eu vou zoom. Sam, indique seu nome e endereço para o registro.

[Sam Cato]: Oi, eu sou Sam Cato. Eu moro em 24 Commonwealth Road, em Watertown. E eu estava me perguntando, estou em apoio a essa ordenança para deixar claro. Fiquei me perguntando se, se for isso, onde isso será colocado publicamente, porque eu sei que você o tinha na tela, mas como, não sei onde podemos ver o texto completo.

[Lazzaro]: Essa é uma boa pergunta. Um segundo. Eu só vou ao vice -presidente Collins. Não, vice -presidente Collins, desculpe.

[Collins]: Você sabe a resposta? Desculpe, eu estava apenas tentando barra lateral. Os documentos da reunião para esta reunião, se ainda não são enviados, eles estarão no site do portal público do Conselho da Cidade, que você pode ir ao site da cidade de Medford e clicar no Conselho da Cidade e encontrará nosso portal público. Se os documentos para a reunião desta noite ainda não esteram, tenho certeza de que eles serão até amanhã. E depois que isso for votado, se for aprovado, ele será adicionado ao código MUNI da cidade e à cidade de Medford Muni Code. Eu sei que há um atraso nas ordenanças que ainda precisam ser carregadas lá, mas, enquanto isso, você pode encontrá -las no portal público do Conselho da Cidade a partir da data em que foram votadas.

[Lazzaro]: Sim, e elaborar o Medfordma.org é o site da cidade. Eu irei ao pódio. Por favor, indique seu nome e endereço para o registro.

[Jennifer Yanko]: Está ligado. Está ligado. Ok, obrigado. Meu nome é Jennifer Yanko. Eu moro na 16 Monument Street. E eu só queria adicionar minha voz em verdadeira gratidão a todos vocês por reservar um tempo. Isso é tão abrangente e completo. E é tão importante agora que realmente protegemos proativamente todos os nossos residentes. E isso certamente serve para fazer isso. E então estou muito grato. E eu só quero que você saiba que muitos de nós somos realmente gratos por isso. Eu sei que isso é muito trabalho. Então, obrigado. Obrigado.

[Lazzaro]: Eu vou zoom. Mike, desculpe, senti falta da sua mão antes, porque ela se misturou com o fundo na tela. Então, peço desculpas.

[Mike Denton]: Isso é bom. Zoom e a situação da mão é complicada. Meu nome é Mike Denton. Eu moro no Bellevue Terrace, em Medford. E, em primeiro lugar, muito obrigado por fazer isso. Eu percebi que disse isso de uma maneira amigável que esconde o incrível seriedade e valor de todo esse esforço. Confessarei que vim aqui realmente esperando que fosse, vamos votar isso fora do comitê hoje à noite. Mas tudo o que ouvi até agora sugere que isso merece mais da deliberação muito atenciosa que você está dando. Então eu acho que vim aqui só para dizer muito obrigado. Eu quero que você saiba que há tantas pessoas. E por tantas pessoas, quero dizer como proprietário de uma empresa em Medford, que serve uma população inteiramente coberta por essa ordenança que você está debatendo, posso dizer que há muitas pessoas que são extremamente gratos por saber que este é o Medford em que vivemos. Você fez um trabalho maravilhoso antes de dançar, descrevendo o estado atual das coisas em nosso país sem que pareça muito terrível, porque está ficando realmente assustador. E penso inteiramente porque ninguém precisa morar em um país onde seu governo os deixa assustados por suas vidas. ou sua segurança. Então, porque esta ordenança está aqui, porque posso ver que você está reconhecendo isso, estou aqui para agradecer por isso. Isso é tudo.

[SPEAKER_10]: Obrigado.

[Lazzaro]: Sim, vou voltar ao pódio. Por favor, indique seu nome e endereço para o registro.

[Hays]: Sharon Hayes, Ripley Road em Medford. Vou apenas adicionar minha voz aos que estão em apoio a eles. Vou apenas adicionar minha voz em apoio a essas ordenanças e, em agradecimento, por todos vocês por fazer isso e garantir que todos em Medford saibam que nosso governo local os apoia e fará tudo o que puder para proteger e mantê -los seguros. Obrigado.

[Lazzaro]: Obrigado. Maria, suas mãos ainda acordadas. Isso é uma mão restante no zoom? Ou você gostaria de falar de novo? Oh, para baixo, vai. OK. Hum, então, não como participação pública, eu irei ao conselheiro Tseng, você já é meu filho.

[Tseng]: Obrigado. Eu conheço o conselheiro Collins, o vice -presidente Collins tem seu movimento no chão. Hum, eu só queria Ah, acho que também queria tirar as edições da seção de definições de uma só vez. Com as novas edições e outras coisas, não está mais alfabetizado. Portanto, se o conselheiro Collins é passível de re-alfabetizá-lo, acrescentando isso ao seu movimento, isso seria útil. Obrigado.

[Lazzaro]: Ok, uh, então é você? Você queria fazer o movimento sobre o, hum. Agente da cidade.

[Tseng]: Sim sim. Eu também, você podemos colocar tudo no chão agora. Vou fazer o movimento para O, oh, acho que a outra coisa que esqueci da seção de definição, para acrescentar, vou apontar para adicionar a palavra, para adicionar funcionários à definição de agente da cidade e depois tirar os destinatários dos subsídios da cidade e outros enfeites. Sim, obrigado. Eu o excluí das tiras.

[Lazzaro]: O conselheiro Tsengamon para manter a palavra agente onde o rascunho original o tinha e adicionar funcionários à definição de agente da cidade. E então é para remover a última frase nessa seção, que recebeu qualquer receptor de subsídios, prêmios ou apropriações de financiamento da cidade.

[Jennifer Yanko]: Subsídios, prêmios ou apropriações.

[Tseng]: E então eu tinha mais um movimento. Sei que esse comitê discutiu querer manter o segundo parágrafo, o que foi sugerido para sermos excluídos. Então, eu apoiaria para remover esse parágrafo. para colocá -lo de volta, mas também para manter a referência à lei estadual na seção de finalidade. E eu tenho algum idioma novo, que posso enviar ao funcionário. Eu só queria torná -lo um pouco mais sucinto, um pouco mais conciso. Vou ler para vocês. Então, entre o primeiro parágrafo e depois a seção sobre o cumprimento das disposições da lei estadual, Eu proponho isso. Além disso, é contrário à política pública da cidade de Medford participar da aplicação do direito civil ou criminal de outro estado quando essa lei procura negar o direito de um indivíduo à autonomia corporal e criminalizar o esforço de uma pessoa para viver como seu eu completo autêntico. E assim, os recursos da cidade não devem ser gastos para esse fim. Oh sim. Então essa é a minha última moção para acrescentar isso após o primeiro parágrafo.

[Lazzaro]: E aceite o restante das edições da lei KP. E você enviará por e -mail para o funcionário.

[Adam Hurtubise]: Sim, sim.

[Lazzaro]: Ótimo. Ok, vamos fazer votos de chamada? Oh, precisamos de segundos em todos eles. Ok, destacou o vice -presidente Collins Motion para atingir o idioma da definição de identidade de gênero. Desde que, no entanto, que a identidade de gênero possa ser demonstrada por meio de histórico médico, cuidado ou tratamento da identidade de gênero, afirmação consistente e uniforme da identidade de gênero ou qualquer outra evidência de que a identidade de gênero seja sinceramente mantida como parte da identidade central de uma pessoa e fornecida mais, a identidade de gênero não seja afirmada para nenhum propósito impróprio. Temos um segundo? Destacado pelo conselheiro Callahan. Tudo a favor? Sim.

[Tseng]: Chance.

[Lazzaro]: Tudo oposto? O movimento passa. Sobre a moção do conselheiro Tseng para manter a palavra agente onde estava no rascunho original. Adicione funcionários à definição de agente da cidade e remova a última frase, apoiada pelo conselheiro Callahan. Tudo a favor? Sim. Tudo oposto? O movimento passa. Na moção do conselheiro Tseng para se mover A edição sugerida da Lei KP do Segundo Parágrafo na seção de finalidade. Para movê -lo e acrescentar o parágrafo que ele leu anteriormente. Destacado pelo conselheiro Callahan. E aceitar as edições restantes. Destacado pelo conselheiro Callahan. Tudo a favor?

[Tseng]: Chance.

[Lazzaro]: Tudo oposto? O movimento passa.

[Tseng]: Eu tenho mais um movimento. Sim. Penso que as edições que fizemos hoje diferentes das leis de KP não são tão grandes para garantir que isso seja em comitê por mais um mês, quando as circunstâncias nacionalmente são tão terríveis. E então eu e eu, você e eu estamos em comunicação muito frequente com a lei KP sobre isso. Então, acho que se houver algum comentário adicional, podemos obtê -los antes da próxima reunião regular do Conselho da Cidade. Além disso, há Será três leituras sobre isso também. Então, realmente, o processo é bastante prolongado. E as edições restantes que podemos fazer que provavelmente não faremos com essa ordenança são realmente técnicas. E assim, eu apoiaria para encaminhar isso fora do comitê para nossa próxima reunião regular.

[Lazzaro]: Sob a moção do conselheiro Tseng para enviar isso para a reunião regular em 8 de abril, apoiada pelo conselheiro Callahan. Tudo a favor?

[Tseng]: Chance.

[Lazzaro]: Tudo oposto? O movimento passa. Ótimo. Isso é emocionante. E excelente. Avançaremos com isso então. Temos outros movimentos? Moção para, bem, conselheiro Collins.

[Collins]: Eu só queria agradecer a você por seu trabalho duro por muitos, muitos meses para apresentar esse rascunho e por garantir que isso tenha recebido muita atenção agora para que possamos fazê -lo, prepará -lo para votação o mais rápido possível. E eu realmente tenho trabalhado muito para garantir que isso capte o espírito do que os moradores de Medford querem que isso seja e também tenha as proteções de estar intimamente alinhado com outras portarias de comunidades e direito estadual. Então, obrigado pelo seu trabalho duro. Obrigado a todos os membros da comunidade que nos procuraram para nos responsabilizarem por trabalhar nisso. Aprecio isso.

[Lazzaro]: Obrigado, vice -presidente Collins. Sobre a moção do conselheiro Callahan para adiar. Temos um segundo? Destacado pelo vice -presidente Collins. Tudo a favor? Tudo oposto? A moção passa e a reunião é adiada. Muito obrigado.



De volta a todas as transcrições